Historic Bibles

Historic Bibles (graphic)

Modern Bibles

Modern Bibles (websites)

Anglo-Saxon Gospels
Manuscript 140, Corpus Christi College
circa 1000 by Aelfric

Mark Chapter 1

Mar 1:1 [H]er ys godspellys angyn Hælyndes cristes godes suna.
Mar 1:2 Swa áwriten is on þæs witegan béc isaiam. nu ic asénde minne engel be-foran þinre ansyne. Se ge-gearwað þinne weg be-foran ðe.
Mar 1:3 clypiende stefn on þam westene ge-gearwiað drihtnes weg. doð rihte his siðas;
Mar 1:4 Iohannes wæs on westene fulligende & bodiende dædbote fulwiht on synna for-gyfenesse.
Mar 1:5 & to him ferde eall iudeisc rice. & ealle hierosolima-ware. & wæron fram him gefullode. on iordanes flode hyra synna anddetenne;
Mar 1:6 And iohannes wæs gescryd mid oluendes hærum. & fellen gyrdel wæs ymbe his lendenu. & gærstapan & wudu hunig he æt.
Mar 1:7 & he bodude & cwæð. strengra cymð æfter me. þæs ne eom ic wyrðe þt ic his sceona þwanga bugende uncnytte.
Mar 1:8 Ic fullige eow on wætere. he eow fullað on halgum gaste.
Mar 1:9 & on ðam dagum cóm se hælend fram nazareth galilee & wæs ge-fullod on iordané fram iohanne.
Mar 1:10 & sona of ðam wætere he geseah opene heofonas. & haligne gast swa culfran astigende & on him wunigende.
Mar 1:11 & þa wæs stefn of heofenum geworden. þu eart min ge-lufoda sunu on þe ic gelicode;
Mar 1:12 And sona gast hine on westen genydde.
Mar 1:13 & he on wéstene wæs feowertig daga & feowertig nihta. & he wæs fram satane gecostnod. & he mid wilddeorum wæs & him englas þenodon;
Mar 1:14 Syððan iohannes geseald wæs. com se hælend on galileam godes rices. godspell bodigende
Mar 1:15 & þus cweðende. witodlice tíd is gefylled & heofena ríce genealæcð. doð dæd-bote & gelyfaþ þam godspelle.
Mar 1:16 & þa he ferde wið þa galileiscan sæ. he geseah simonem & andream his broðor hyra nett on þa sæ lætende. Soðlice hi wæron fisceras;
Mar 1:17 And þa cwæð se hælend cumað æfter me & ic dó inc þt gyt beoð sawla onfonde.
Mar 1:18 & hi þa hrædlice him fyligdon. & for-leton heora net.
Mar 1:19 & ðanon hwón agán he geseah iacobum & zebedei & iohannes his broðor. & hi on heora scype heora nett logodon.
Mar 1:20 & he hi sona clypode. & hi heora fæder zebedeo on scipe forleton. mid hyrlingum.
Mar 1:21 & ferdon to cafarnaum & sona reste-dagum he lærde hi on gesamnunge. ingancgende
Mar 1:22 & hi wundredon be his láre; Soþlice he wæs hi lærende swa se þe anweald hæfð. næs swa boceras.
Mar 1:23 & on heora gesamnunge wæs sum man. on unclænum gaste & he hrymde
Mar 1:24 & cwæð eala nazarenisca hælend hwæt is us & þe. com ðu us to for-spillanne. ic wat þu eart godes halga;
Mar 1:25 Ða cidde se hælend him & cwæð adumba. & gá of þisum men.
Mar 1:26 & se unclæna gast hine slitende & mycelre stefne clypiende him of eode;
Mar 1:27 Þa wundredon hi ealle swa þt hi betwux him cwædon. hwæt ys þis. hwæt is þeos niwe lár. þt he on anwealde unclænum gastum bebyt. & hi hyrsumiað him.
Mar 1:28 & sona ferde his hlísa to galilea rice;
Mar 1:29 Hrædlice of hyra gesamnunge hi comon on simonis & andreas hus. mid iacobe & Iohanne;
Mar 1:30 Soðlice þa sæt simonis swegr hriðigende & hi him be hyre sædon.
Mar 1:31 & ge-nealæcende he hi up ahóf hyre handa ge-gripenre. & hrædlice se fefor hi forlet. & heo þenode him;
Mar 1:32 Soðlice þa hit wæs æfen geworden þa sunne to setle eode. hi brohton to him ealle þa unhalan. & þa ðe wóde wæron.
Mar 1:33 & eall seo burh-waru wæs ge-gaderod to þære duran.
Mar 1:34 & he manega gehælde þe missenlicum ádlum gedrehte wæron. & manega deofol-seocnyssa he ut adraf. & hi sprecan ne lét. forþam hi wiston þt he crist wæs;
Mar 1:35 And swiðe ær arisende he ferde. on wéste stowe & hine þar gebæd
Mar 1:36 & him fyligde simon. & þa ðe mid him wæron.
Mar 1:37 & þa hi hine gemetton hi sædon him. eall þis folc ðe secð;
Mar 1:38 Þa cwæð he fare we on ge-hende túnas & ceastra. þt ic ðar bodige. witodlice to ðam ic com.
Mar 1:39 & he wæs bodigende on heora ge-samnungum & ealre galilea. & deofol-seocnessa ut adrifende;
Mar 1:40 And to him com sum hreofla hine biddende. & gebigedum cneowum him to cwæþ; Drihten. gif þu wylt ðu miht ge-clænsian me;
Mar 1:41 Soðlice se hælend him ge-miltsode. & his hand aþenode & hine æt-hrinende & þus cwæð; Ic wylle. beo ðu geclænsod.
Mar 1:42 & þa he ðus cwæð sona seo hreofnys him fram ge-wát. & he wæs geclænsod.
Mar 1:43 & sona he bead him
Mar 1:44 & cwæð. warna þt ðu hit nanum men ne secge. ac gá & æt-yw ðe þara sacerda ealdre. & bring for ðinre clænsunga þt moyses bebead him on ge-witnesse.
Mar 1:45 & he þa ut-gangende ongan bodian & widmærsian þa spræce; Swa þt he ne mihte openlice on þa ceastre gán. ac beon úte on westum stowum & hi æghwanon to him comon.