Bibles historiques

Bibles historiques (graphiques)

Bibles modernes

Bibles modernes (sites)

La Bible Martin
1744 par Pierre Roques

Cantique chapitre 1

Can 1:1 (1:1a) Le Cantique des cantiques, qui est de Salomon.
Can 1:2 (1:1b) Qu'il me baise des baisers de sa bouche; car tes amours sont plus agréables que le vin.
Can 1:3 (1:2) A cause de l'odeur de tes excellents parfums, ton nom est [comme] un parfum répandu : c'est pourquoi les filles t'ont aimé.
Can 1:4 (1:3) Tire-moi, et nous courrons après toi; lorsque le Roi m'aura introduite dans ses cabinets, nous nous égayerons et nous nous réjouirons en toi; nous célébrerons tes amours plus que le vin; les hommes droits t'ont aimé.
Can 1:5 (1:4) Ô filles de Jérusalem, je suis brune, mais de bonne grâce; je suis comme les tentes de Kédar, et comme les courtines de Salomon.
Can 1:6 (1:5) Ne prenez pas garde à moi, de ce que je suis brune, car le soleil m'a regardée; les enfants de ma mère se sont mis en colère contre moi, ils m'ont mise à garder les vignes; et je n'ai point gardé la vigne qui était à moi.
Can 1:7 (1:6) Déclare-moi, toi qu'aime mon âme, où tu pais, et où tu fais reposer [ton troupeau] sur le midi; car pourquoi serais-je comme une femme errante vers les parcs de tes compagnons?
Can 1:8 (1:7) Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d'entre les femmes! sors après les traces du troupeau, et pais tes chevrettes près des cabanes des bergers.
Can 1:9 (1:8) Ma grande amie, je te compare au plus beau couple de chevaux que j'aie aux chariots de Pharaon.
Can 1:10 (1:9) Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.
Can 1:11 (1:10) Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent.
Can 1:12 (1:11) Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur.
Can 1:13 (1:12) Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe; il passera la nuit entre mes mamelles.
Can 1:14 (1:13) Mon bien-aimé m'est comme une grappe de troëne dans les vignes d'Henguédi.
Can 1:15 (1:14) Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle; tes yeux sont [comme] ceux des colombes.
Can 1:16 (1:15) Te voilà beau, mon bien-aimé; que tu es agréable! aussi notre couche est-elle féconde.
Can 1:17 (1:16) Les poutres de nos maisons sont de cèdre, et nos soliveaux de sapin.